Teknik Konular > Çalışmalarımız

SALDIRMA..

(1/6) > >>

Gökhan Bakla:
Arkadaşlar uzun süredir bitiremediğim bir saldırmayı sizinle paylaşmak istedim.

Elime alıp düşünüp duruyorum nasıl yapsam diye. Üzerinde çok fazla oynamakta istemiyorum ama yapmak istediğim işlerde var. Bunları yaparken bu kadar uğraştığım bir eseri bozmak istemiyorum açıkçası.

Çünkü bundan önce yaptığım bir saldırmayı çöpe atmak zorunda kaldım.  :'(

Arkadaşlar bu bir nevi bütün kesici silahları özümseyip içinde hepsinde bir şeyler olsun istediğim bir iş. Ana form olarak saldırmayı kendime model aldım. Türk kesici silahlarının çoğunda olan oluk işleri bunda da var. Sırt kalınlığı 8mm ama yüzde en kalın yer 4 mm’den başlatıp incelerek yüze kadar gidiyor. En uçta ters kesme ve dürtme işinde işlem görmesi için inceltilen bir yalman bölgesi var.

Buraya kadar yapacaklarımı yaptım ama asıl yapmak istediğim işler bundan sonra geliyor. Yüz kısmı olmasa da sırt kısmında boş bıraktığım yerlere Osmanlıca yazı yazmak istiyorum ama Osmanlı kesici silahlarında ki yazılar konusunda tam bir bilgim yok,
Bildiğim kadarıyla AMEL-İ  …  ( yapan ustanın adı) yazılıyor. (Amel-i mustafa, amel-i ali gibi)
Bazılarında Kayı boyu damgası kullanılmış.
Kurandan ayetler yazılmış. vb . bu konuda bana yardımcı olacak var mı?

Sap kısmında kulak olsa mı? Olmasa mı?

Birazda karma bir iş olacağı için sizlerinde fikirlerini almak istedim. ?

Elinde örnek resimler olan varsa ve paylaşırsa sevinirim .

( bu arada yeni katılan tüm arkadaşlar, aramıza hoş geldiniz. :D :D :D )

Gökhan Bakla:
...

Mergup Özkan:

Gökhan bey,

Elinize saglik cok sahane duruyor. Hele "Oluk"lar süper olmus.
Ben fazla profesyonell degilim bu Konuda ama elimdén geldigi kadar "Osmanlica Tercüme" ve okuma pesindeyim yanisira.
Bundan bir kac gün önce yeni bir Yatagan resmi koymustum su link altina. Ikinci resimde
 osmanli tercümesi yazili, belki isinize yarar.  ???

http://cebehane.com/forum/index.php?topic=97.msg1639#msg1639

Daha cok yardim gerekliyse ufak bir mail atin, elimizden gelebilecek yardimi, herhalde bir Forumdasa esirgemeyiz...

Kolay gelsin der ve saygilarimi iletirim.

Gökhan Bakla:
teşekkürler mergup bey. aslında yazılacak yazının ne olduğuna karar verebilsem daha hızlı ilerleyecek iş.

bende diğer kılıçlardaki yazılardan örnekler toplamaya çalışıyorum ama pek çoğu net değil. ayrıca bazı şeylerde eklemek istiyorum ama bunları osmanlıcaya nasıl çevirebileceğimi bilemiyorum. arapça ile osmanlıca arasında büyük fark olduğunu bu işi araştırmaya başladığımda fark ettim. ???

Kayahan Horoz:
Elinize sağlık Gökhan Bey; nazar değmesin, çok güzel gidiyor.   ;)

Namlu formu bir saldırmadan ziyade "Levent Yatağanı" (=kısa yatağan) gibi duruyor.  Yani, bence fazla iri veya vurgulu olmayan kulaklar hoş olabilir kabzada.  Resim araştıracağım.

Bu arada, siz de bizi gelişmelerden haberdar edin.   ;D

Navigasyon

[0] Mesajlar

[#] Sonraki Sayfa

Tam sürüme git