teşekkürler mergup bey. aslında yazılacak yazının ne olduğuna karar verebilsem daha hızlı ilerleyecek iş.
bende diğer kılıçlardaki yazılardan örnekler toplamaya çalışıyorum ama pek çoğu net değil. ayrıca bazı şeylerde eklemek istiyorum ama bunları osmanlıcaya nasıl çevirebileceğimi bilemiyorum. arapça ile osmanlıca arasında büyük fark olduğunu bu işi araştırmaya başladığımda fark ettim.
Evet, dogru söylüyorsunuz Gökhan bey,
Bende başlarda epey ugraştım ve kendisine cok deger verdıgım bır amcam bana şöyle dedi:
Sen sanıyormusunki, her Kılc ve başka bir Yazı hazırlayan o zamanki ustalar veya Kalfalar, bunlar mükemmelce Okuma ve Yazma sahibi idiler???
Onlarda bugünki oldugu gibi yazım ve cizim hatası bulundurmuşlar, heleki has osmanlı yani istanbul, Bursa, Edirne gibi degilde balkanlarda yaşayan bir ustadan 100 de 100 bir yazıyı kusursuz bulacagınımı -zannettin oglum
' dedi.
Onun ıcın başınızı fazla yormayın, cünkü ben araştırmalarımda bazı yazma hatası olanlarıda gördüm.
Ama size yinede yardım olacagını düşündügüm bır Lınk koyuyorum buraya.
http://de.wikipedia.org/wiki/Osmanische_SpracheBuraya gırdıgınızde birazcık alt tarafında her harfın osmanlıca yazılımını göreceksiniz.
Zor iş biliyorum ama madem bu kadar Özenle buraya kadar geldiniz, gerisi artık vız gelir size, elizdeki eserin bitmiş halini hepimiz sabırsızlıkla bekliyoruz....
saygı ve selamlar